Florian said:
Besyar sepâsgozâr hastam ke shoma in târnamâ râ sâkhtid! Zabâne pârsi az zibâtarin zabânhâ ruye zamin midânam o omidvâram ke bâ yâd gereftane pârsiye miyâni betavânam az be kâr bordane vâzhehâye arabi khoddâri konam o pârsiye sarre be kâr baram! :) Anooshag baweed! Man uzwaan ii paarsiig was doosheem ud nuun hammoozam abaag ayaariih ii deevaan ii ashmaa. :) Bee drust nibishtan nee shaayeem nibeeg ii paarsiig. Ashmaa naamag daaneed ayaab shaayeed nimuud cee eeweenag drust nibisht abaayeed? Frazaft pad drood flofisch@students.uni-mainz.de فلوریان گرامی، درود بر شما
از مهر شما سپاسگزاریم. به تارنمای پارسیگ خوش آمدید.امید که همگان بتوانیم زبان پارسیگ را در زندگی روزانه به کار گیریم. و از توانمندی و ارزشهای والای زبان و ادبیات پارسیگ بهره مند شویم و در بهروزی خود و دیگران، همچنین پیشبرد و شناساندن زبانهای ایرانی به کار ببریم. abar dibīrīh ī pārsīg, ašmā šāyed vāspuragān
xvardagān (special script) ī andar WORD ped kār griftan. Kāmag hanzām baved! Ped rām. Ardašēr Guldōst ard.goldouste@yahoo.fr A question
![]() Hello,
I have a question about Parsig: how would it be written in the Perso-Arabic script? Has anyone devised a method for it? Thank you in advance for your answer, Have a nice day, Tomash Spevak from Serbia tomispev@yahoo.com Hello Serbia, Dear Toash SPEVAK, You can use for the persian script a persian hard wear or use the google translitteration. www.google.com/transliterate Best regards I strongly support your efforts to revive the Parsig language! Go on! Massimiliano Di The editors note Dear Massimilano DI, Special thanks for your encouraging words. Best regards salam khaste nabashid , man salhast ke az tarighe ketabhaye amoozeshi khate
pahlavi ra fara gereftam va kamelan mitavanam be khate pahlavi benevisam vali faghat alebaye zaban ra yad gerefte va nemitavanam mani kalat ra peyda konam , be onvane mesal nemitavanm avesta ra mani konam doost daram be in zaban sohbat konam ya betavanam bekhanam , mamnoon misham age yek rah kar be man bedahid . sepasgozar azar midokht falahi tachra3000@gmail.com pursišn
بانو آذرمیدخت فلاحی گرامی، درود بر شما.
همانگونه که به درستی فرمودید، الفبای هر زبان نشان هایی برای نوشتن است، و تنها واژگان و دریافت ما از آنها چم و درونمایه شان را میرساند. با شناختن الفبای لاتین نمیتوانید انگلیسی یا ایتالیایی را در یابید. به همانگونه پارسیگ نیز تنها با آموختن الفبا شدنی نیست. به ویژه که پارسیگ الفبای دشواری (هام دبيری/ نامه دبيری)دارد. برای آموختن زبان پارسیگ به شما آفرین میگوییم و پیروزمندی آرزو داریم. درس های پیش بینی شده در تارنما، آموختن زبان پارسیگ را برای شما آسان خواهد نمود. بخشی گفتگوهای روزانه و بخشی آموزش پارسیگ را در بر می گیرد. بخش دوم به زودی به روز خواهد شد. هم اکنون سه ابیاه آن به روز شده و در بخش "پارسیگ در شصت روز" آماده بهره برداری برای کاربران است. برای دریافتن متن های اوستایی داستان به گونه دیگر است. همانگونه که می دانید، زبان اوستایی از زبانهای کهن ایران است و زبان پارسیگ از زبان های ايرانی میانه. دبیری اوستایی نیز با پارسیگ یکی نیست. گرچه متنهای بسیاری در پارسیگ برگردان یا گزارش متنهای اوستایی را در بر میگیرد. امیدواریم ما را از پیشرفت آموزشی خود آگاه سازید. همواره پیروز و کامیاب باشید! اردشير گلدوست |